cosa
sostantivo femminile

1 πρᾶγμα [-τος, τὸ]
2 (averi) χρήματα [τά], κτῆμα [-τος, τό], οὐσία [ἡ]
3 (avvenimento) πράγμα [-τος, τό], συμβάν [-άντος, τό]

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI



Locuzioni, modi di dire, esempi


assicurarsi una cosa (= impadronirsene) = κρατέω τινός || κατλεχω τι || ogni cosa = οὐδεὶς ὅστις οὐ, ognuno οὐδὲν ὅ τι οὐ || il ridicolo della cosa = ὁ κατάγελως τῆς πράξεως [PLAT] || le cose precedentemente operate = τὰ πρόσθεν εἰργασμένα || le cose passate, il passato = (sostantivato) τὰ παροιχόμενα || che cosa accadrà? = τί γενήσεται; || in conformità di queste cose delibereremo = πρὸς ταῦτα βουλευσόμεθα || che cosa, per esempio, hai tu da dire? = οἷον τί λέγεις || le cose che si riferiscono ad Omero = τὰ ἐς Ὅμηρον ἔχοντα || così stando le cose = οὕτω δ' ἐχόντων (sottinteso τῶν πραγμάτων) || lasciare in abbandono una cosa = ἀμελέω τινός || dire addio a una cosa (rinunciarvi) = χαίρειν λέγω τινί || affidare le cose alla memoria = τίθεσθαί τι εἰς μνήμην || che si affligge per cose da nulla = μικρόλυπος [ον] || si amicavano nello zelo delle cose belle = συνῳκειοῦντ τῷ ζήλῳ τῶν καλῶν || fare l'applicazione di una cosa ad un'altra = ἀναφέρω τι πρός τι || rimettere una cosa all'arbitrio di qualcuno = ἐπιτρέπω τινί τι || ἐξουσίαν δίδωμι τινί τινος || ἐξουσίαν ποιέω τινί τινος || uno dice una cosa e uno un'altra = ἄλλος ἄλλα λέγει || promisero loro la totale amnistia per le cose avvenute = ἐπηγγείλαντο αὐτοῖς μηδὲν μνησικακήσειν τῶν γεγενημένων || non mi ero accorto di sapere tante cose = τοσαῦτα ἐπιστάμενος ἐλελήθειν ἐμαυτόν || dir la cosa come sta = τὸν ἐόντα λόγον λέγειν [ER] || la somma del tutto, la cosa principale = τὸ σύμπαν || le cose o le circostanze presenti, i mezzi che uno ha = (sostantivato) τὰ παρόντα || altre cose oltre queste = ἕτερα παρὰ ταῦτα || qualora abbia distribuito ogni cosa = ἐάν ψωμίσω πάντα τὰ ὑπάρχοντά μου || giudicare una cosa ugualmente, farne lo stesso conto che di un'altra = ἐν ὁμοίῳ ποιεῖσθαί τι || perché credo che nessuna di queste cose mi riguardi = οὐδὲν γὰρ ἡγοῦμαι τούτων εῑναι πρὸς ἐμέ || preferire a molte cose, cioè fare gran conto = πρὸ πολλοῦ ποιεῖσθαι || convertire a proprio guadagno le cose del pubblico = εἰς περιουσίαν ποιεῖσθαι τὰ τῆς πόλεως || amare più una cosa che un'altra, preferirla = μᾶλλον αἱρέομαι || προαιρέομαι || come di queste cose hanno cantato i poeti = ὡς ποιηταὶ ὕμνήκασι περὶ αὐτῶν || il popolo è la cosa più instabile e più incerta di tutte = ὁ δῆμός ἐστιν ἀσταθμητότατον πρᾶγμα τῶν πάντων [DEM] || delle altre cose mi do meno pensiero = τῶν ἄλλων μείων λόγος ἐστί μοι [SEN] || tu dici cose strane e che non sono punto da te (e indegne di te) = ἄτοπα λέγεις καὶ οὐδαμῶς πρὸς σοῦ || questa cosa è troppo alta perché io la possa intendere = μεῖζόν ἐστι γνῶναι ἢ κατ' ἐμέ || questa cosa... quell'altra; parte... parte; talvolta... tal'altra = τὰ μὲν... τὰ δέ / τὸ μὲν... τὸ δέ || per ciò, quindi, per questo motivo, per la qual cosa, così, in questo modo, in tal caso, in questo tempo = τῷ



Sfoglia il dizionario

A B G D E Z H Q I K L M N X O P R S T Y F C J W



{{ID:COSA100}}
---CACHE---