tempo
sostantivo maschile
1 χρόνος [ὁ]
2 musica ῥυθμός [ὁ]
3 (meteo) ἡ τοῦ ἀέρος κατάστασις
4 il tempo che si accordava agli oratori era detto ὕδωρ [ὕδατος, τό]
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
Locuzioni, modi di dire, esempi
pel tempo in cui, per il caso che = εἰς ὅτε κεν || il tempo del dormire = ὁ ξυνεύδων χρόνος [ESCH] || il tempo seguente = ὁ ἔπειτα χρόνος || andar per tempo da qualcuno = ὀρθρίζω πρός τινα || a tempo mio = κατ΄ ἐμέ / ἐπ΄ ἐμοῦ || per ogni tempo = τὸν ἀεὶ χρόνον || al tempo di = ἐπὶ Κύρου (ἄρχοντος) || il tempo si abbuia = Ζεὺς συννεφεῖ || ammazzare il tempo = τὸν χρόνον εἰκῇ || τὸν χρόνον διατρίβω || i tempi anteriori = τὰ προτοῦ (o πρὸ τοῦ) || οἱ ἄνω χρόνοι || i tempi antichi = οἱ ἀνω χρόνοι || il tempo di aspettare = σχολή [ῆς, ἡ] || non ho il tempo di aspettare = οὐκ ἔστι μοι σχολή || il tempo già impiegato nella produzione = ὁ εἰς τὴν γένεσιν προδανεισθεὶς χρόνος || ora è il tempo d'agire = νῦν ἀκμὴ ἔργων || col tempo la bellezza appassisce = τῷ χρόνῳ τὸ κάλλος παρακμάζει || a quel tempo = κατ' ἐκείνον τὸν χρόνον / ἐν ἐκείνῳ τῷ χρόνῳ || il tempo stringe, incalza = ὥρα συνάπτει || assorbire tutta l'attenzione o il tempo di qualcuno = κατέχω τινά || per breve tempo = ἐπ' ὀλίγον || perdere il tempo e la fatica = ἐν ὕδατι γράφειν || senza necessità, per ingannare il tempo = ἐκ περιουσίας || se il tempo lo permette = ἐὰν τὸ ὕδωρ ἐγχωρῇ || innanzi, cioè innanzi a quel punto di tempo, quando = ὅτε μή, se non, eccetto che πρίν γ' ὅτε || in breve ora, in pochissimo tempo = βραχεῖ μορίῳ ημέρας [TUC] || parlare nello stesso spazio di tempo = πρὸς τὸ αὐτὸ ὕδωρ εἰπεῖν || in una piccola parte del tempo concesso al favellare = ἐν μικρῷ μέρει τοῦ παντὸς ὕδατος || nello stesso luogo, insieme, ad un tempo = ἐπὶ τὸ αὐτό || da quel tempo, da allora, dopo d'allora = ἐκ τοῖο (τοῦ) || fino a questo tempo, fino ad oggi = δεῦρ' ἀεί || il più gran sapiente del tempo nostro = σοφώτατος τῶν γε νῦν || da breve tempo, a un tratto, subitamente = ἐξ ὀλίγου || (le) esponga ora nel tempo assegnato per parlare a me, ossia io gli cedo la parola = νῦν δειξάτω ἐν τῷ ἐμῷ ὕδατι || per breve tempo, in piccolo spazio di tempo, subito dopo = δι' ὀλίγου || prima di ciò, nel tempo passato, per l'innanzi, altra volta = πρὸ τοῦ || per ciò, quindi, per questo motivo, per la qual cosa, così, in questo modo, in tal caso, in questo tempo = τῷ
tempo (s. masch.)
---CACHE---
Our sites
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Our mobile applications
Android