Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
Locuzioni, modi di dire, esempi
ove si potesse = ὅπη παρείκοι || per quanto si può = (impersonale) καθόσον παρείκει || non potevano farlo = οὐκ οἷοί τε ἦσαν αὐτὸ ποιῆσαι || si può, è possibile = (impersonale) πάρεστι || non poteva reggersi in piedi = οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασθαι || non posso dir nulla in contrario = οὐδὲν ἀντιπεῖν ἔχω || quanto più celermente poté = ᾗ ἐδύνατο τάχιστα || è abbastanza vicino da potere udire = σύμμετρος ὡς κλύειν [SOF] || essendo lecito, essendo possibile, potendosi, poiché è o era possibile = (assoluto) παρόν || oracoli che si possono ridire, noti ai profani = βέβηλα λόγια [EUR] || questa cosa è troppo alta perché io la possa intendere = μεῖζόν ἐστι γνῶναι ἢ κατ' ἐμέ
potere (v. intr.)
---CACHE---
Our sites
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Our mobile applications
Android