per
congiunzione
1 ὑίνα
2 ὅπος
3 ὡς
preposizione
1 (fine, scopo) εἰς [+ accusativo], ἐπί [+ dativo], se il fine è espresso da un verbo basta il semplice genitivo
2 (tempo) διά [+ genitivo], la durata del tempo può essere espressa anche dall\'accusativo senza preposizione
3 (intervallo o termine di tempo) εἰς [+ accusativo]
4 (mezzo o strumento) διά [+ genitivo]
5 (per esprimere l\'oggetto di un\'attività) ὑπέρ [+ genitivo], περί [+ genitivo]
6 (causa immediata e movente) ἐκ [+ genitivo], ἐπί [+ dativo]
7 (causa efficiente) διά [+ accusativo], ἀντί [+ genitivo]
8 (estensione) ἐπί [+ accusativo], ἀνά [+ accusativo]
9 (favore, interesse) ὑπέρ [+ genitivo], πρό [+ genitivo], πρός [+ genitivo], oppure solamente con il dativo
10 (invece di) ἀντί [+ genitivo]
11 (moto: attraverso) διά [+ genitivo]
12 (moto: a un tal punto) ἐπί [+ accusativo]
13 (proporzione, separazione, distribuzione) κατά [+ accusativo]
14 (moto: verso) πρός [+ genitivo o accusativo], εἰς [+ genitivo o accusativo], κατά [+ genitivo o accusativo]
15 per indicare la fazione per cui si tiene si usa il solo genitivo
16 (nei giuramenti positivi) νή [+ accusativo], μά [+ accusativo]
17 (nei giuramenti negativi) μά oppure οὐ + il nome della divinità per cui si giurava
18 (nelle invocazioni) πρός [+ genitivo], κατά [+ genitivo]
19 (se indica differenza) παρά
20 (quando indica un prezzo) adoperare il semplice genitivo
21 nelle moltiplicazioni si mette il prodotto con ἐστί e l\'articolo plurale, il moltiplicatore è espresso da un avverbio distributivo, il moltiplicando è espresso da un avverbio numerale; per esempio: 2 x 6 = 12 si dice τὰ δὶς ἕξ δώδεκά ἐστιν
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
Locuzioni, modi di dire, esempi
per questo, per ciò = τοῦ || per amore di = τινὸς ἔνεκα || τινὸς χάριν || διά τινα || per questo, per ciò = τόγε ([accusativo neutro]) || per sempre = ἐς ἀεί || per l'amicizia che ho con te = τῆς σῆς φιλίας ἕνεκα || per amicizia = φιλικῶς || per altro = ἀτάρ || per adesso = τὸ νῦν || per acclamazione (detto di eletto o di elezione) = μίᾳ φωνῇ || per oggi = εἰς τήμερον, τὸ τήμερον || con o per amicizia = πρὸς φιλίαν || per o con piacere, volentieri = πρὸς ἡδονήν || dare per certo = διαβεβαιόομαι || per abbreviare il discorso = ὡς συνελόντι εἰπεῖν || andare per l'aria = ἀεροβατέω || con ira, per ira, sdegnosamente, = πρὸς ὀργήν || ascoltatemi per gli Dei = ἀκούσατέ μου πρὸς θεῶν || per dir così, per così dire = ὡς λόγῳ εἰπεῖν || per qual motivo? = κατὰ τίνα λόγον || per breve tempo = ἐπ' ὀλίγον || troppo pochi per = ὀλίγοι [+ infinito] || per quanto è possibile = ᾗ δυνατόν || accidentalmente, per caso = ἐκ τοῦ προστυχόντος || secondo le occasioni o meglio per forza = (avverbiale) ἐκ προσαγωγῆς [DEM] || quando tu cerchi per bene, troverai; = ἐὰν ζητῇς καλῶς εὑρήσεις || mi venne tra le mani un libro, lessi per caso in un libro = ἐνέτυχον βιβλίῳ
per (cong.)
per (prep.)
---CACHE---
Our sites
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Our mobile applications
Android