passare
verbo intransitivo
1 διαβαίνω
2 (detto delle merci) διακομίζομαι
3 (essere approvato) νικάω, κρατέω
4 (penetrare) διακατακεντέω, διαπείρω
5 (essere ritenuto, creduto) ὁμολογέομαι, νομίζομαι, δοκέω εἶναι
6 (superare) ὑπερβαίνω
7 (lasciar andare) ἐάω, παρίημι
8 (scorrere) παρέρχομαι
9 (omettere) παραλείπω
10 (essere accolto, essere ammesso) νομίζομαι
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
Locuzioni, modi di dire, esempi
passare a qualcuno = ἀποφοιτάω πρός τινα || levatosi su passò nella corte = ἀνέστη εἰς τήν αὺλἡν [PLAT] || come se la passano con Filippo? = πῶς ἔχουσι Φιλίππῳ || passare da una città all'altra = πόλιν ἐκ πόλεος ἀμείβειν || quelli che passano i 30 anni = οἱ ὑπὲρ τὰ τριἀκοντα ἔτη (γεγονότες) || il principato passa in mani straniere = ἡ ἀρχὴ ἀλλοτοιοῦται [ER] || passare una vecchiaia senza fama = γῆρας ἀνώνυμον ἕψειν [OL] || abbandonare un partito per passare a un altro = ἀφίσταμαι ἀπό τινος πρὸς ἄλλον || dei quali i primi che mi tornano per passarli in rassegna sono i fuorusciti di Corinto = ὧς ἐπέρχεται μοι πρώτους ἐξετάσαι τοὺς ἐκ Κορίνθου φυγόντας || il legno con cinque fori, ed era uno strumento di supplizio, di legno, che aveva cinque buchi pei quali si facevano passare la testa, le braccia e le gambe del paziente = τὸ πεντεσύριγγος ξύλον
passare (v. intr.)
---CACHE---
Our sites
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Our mobile applications
Android