mano
sostantivo femminile

χείρ [χειρός, ἡ]

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI



Locuzioni, modi di dire, esempi


a mano armata = μεθ' ὅπλων || σὺν ὅπλοις || allargare la mano (= sborsare) = πολλὰ δίδωμι || venire alle mani = εἰς χεῖρας ἔρχομαι || συμμίγνυμί τινι || l'altra mano = ἡ ἑτέρα χείρ || basta che i Cadmei vengano alle mani con gli Argivi = ἅλις (sottinteso ἐστί) Ἀργείοις Καδμείους εἰς χεῖρας ἐλθεῖν [ESCH] || alzare in alto le mani = ἀνατείνω τὰς χεῖρας || sguizzare di mano come un'anguilla = διὰ τῶν δακτύλων δραπετεύειν ὥσπερ αἱ ἐγχέλεις || un forte batter di mani = ὀξύχειρ κτύπος || lasciar sfuggire dalle mani = ἀπαλλάσσω τὶ χερῶν [EUR] || dono primo venuto alle mani, primo trovato = ξένιον προτυχόν [PIND] || attaccare battaglia, venire alle mani = συνάπτω μάχην || l'altra mano, specialmente la sinistra = ἡ ἑτέρα (χείρ) || quelli che mano mano stanno loro vicini = τοὺς ἀεὶ ἐγγυτάτω ἑαυτῶν ὄντας || alzare le mani al cielo = ἀνατείνειν τὰς χεῖρας πρὸς τὸν οὐρανόν || il principato passa in mani straniere = ἡ ἀρχὴ ἀλλοτοιοῦται [ER] || astenere la mano dal versare sangue = σφαγῆς χεῖρ' ἀπαλλάξαι [IT] || è in mia mano, sta in me, dipende da me, è in mio potere, posso = (impersonale) πάρεστί μοι || mi venne tra le mani un libro, lessi per caso in un libro = ἐνέτυχον βιβλίῳ



Sfoglia il dizionario

A B G D E Z H Q I K L M N X O P R S T Y F C J W



{{ID:MANO100}}
---CACHE---