Istruzioni:

Inserisci la parola da cercare senza accenti né spiriti. Per inserire i caratteri greci usa la tastiera che appare a destra della casella, oppure inserisci la trascrizione in caratteri latini usando questa tabella di traslitterazione.

TRASLITTERAZIONE CARATTERI GRECI
α = a
β = b
γ = g
δ = d
ε = e
ζ = z
η = h
θ = q
ι = i
κ = k
λ = l
μ = m
ν = n
ξ = x
ο = o
π = p
ρ = r
σ,ς = s
τ = t
υ = y
φ = f
χ = c
ψ = j
ω = w


ποιέω
verbo

1 fare, in quasi tutti i significati che ha in italiano, formare, condurre a compimento, fabbricare, costruire
2 creare
3 generare, procreare, e del terreno o delle piante produrre
4 cagionare, occasionare, procurare, effettuare
5 fare sì, operare si, che qualcosa avvenga, (+ accusativo e infinito)
6 (con due accusativi) fare divenire, rendere tale o tale, mettere in questo o in quello stato
7 poetare, scrivere o comporre un poema, mettere in versi, rappresentare e descrivere poeticamente
8 (per estensione) inventare, immaginare e anche supporre, porre il caso che
9 fare, agire, operare, eseguire
10 (del tempo) passare, consumare
11 (medio) fare per sé, fare per conto suo, fa con le proprie forze, fare fare, fare compiere
12 tenere per, avere in conto di, stimare, giudicare

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI



Locuzioni, modi di dire, esempi


ἐάν τινα μοχθηρὸν ποιήσω τῶν ξυνόντων = quand'io abbia reso malvagio qualcuno di quelli che mi praticano || ἐρυθριᾷν ποιέω τινά = fare arrossire qualcuno || ποιέω τινά τι = fare ad uno qualcosa || κακὰ, ἀγαθὰ ποιεῖν τινα = far del male, del bene ad uno || ὁ ποιῶν = il creatore || ποιεῖν ἃ ἄν βούληταί τις || χαρίζεσθαί τινι = adempire ai desideri di qualcuno || ποιῶ δ' ὑμᾶς ἥκειν = suppongo pure che arriviate || δι' οὐδενὸς ποιεῖσθαί τι = tenere in nessun conto una cosa || Σπαρτιητικὰ ποιέειν = far cose o agire da Spartano || ὑπ' ἑωυτῷ ποιεῖσθαι = metter sotto di sé, assoggettarsi || ποιεω γέλωτα πολύν = destò molte risa || ἐποίησε νόσους τε ποιεῖ καὶ πενίας = cagiona malattie e povertà || οὐδ' ἐποίησαν χρόνον οὐδένα = non si trattennero punto || οἰκία ποιήσασθαι = farsi, fabbricarsi case || βασιλέας πεποίηκε τοὺς ἐν Ἅδου τιμωρουμένους = cantò di re puniti nell'Averno || τὸ φάρμακον ποιεῖ = la medicina opera, è efficace || ποιεῖν τὴν μουσικήν = esercitare, coltivare la musica || κακῶς ποιεῖν τινα = far male a qualcosa || ποιεῖσθαί τινα ἄκοιτιν = farsi moglie, prendere in moglie qualcuna || μέγα ποιεύμενος ταῦτα = tenendo ciò in gran conto, valutandolo molto || ἐν νόμῳ ποιεῖσθαί τι = avere qualcosa per costume || κιβδηλεύω || κίβδηλον ποιέω = alterare monete e merci || τὰ δέοντα ποιέω || τὰ δέοντα πράττω = adempiere al proprio dovere || μεῖζον ποιέω τι || δεινόω = aggravare la pena di qualcuno || προάγω τινὰ εἰς τιμάς || μέγαν ποιέω τινά = innalzare qualcuno agli onori || προσεκτικοὺς ποιέω τοὺς ἀκούοντας = farsi ascoltare || λόγους ποιέω = lo stesso che λέγειν || ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι [ER] = mettere nel numero degli schiavi, annoverare fra gli schiavi || ποιεῖν τινα βασιλῆα = fare uno re || διὰ χρηστηρίων ποιέω = lo stesso che χρηστηριάζειν || δι' ἀγγέλου ποιέω = lo stesso che ἀγγέλλειν || πορείαν ποιέω = lo stesso che πορεύεσθαι || ὀργὴν ποιέω = lo stesso che ὀργίζεσθαι || θήραν ποιέω = lo stesso che θηρᾷν || θαῦμα ποιέω = lo stesso che θαυμάζειν || ποιήσαντες τὴν ἐκκλησίαν = convocata l'assemblea || ποιεῖν πόλεμόν τινι = eccitare, suscitar la guerra contro uno || βουλὴν ποιέω = lo stesso che βουλεύεσθαι || ἅμιλλαν ποιέω = lo stesso che ἁμιλλᾶσθαι || ἄγερσιν ποιεῖσθαι = lo stesso che ἀγείρειν || πλέον ποιέω τι || δεινόω = aggravare la colpa di qualcuno || ἔντευξιν ποιέω τινί || ἔντευξιν παρέχω τινί = abboccare una persona con un'altra || εἰς περιουσίαν ποιεῖσθαι τὰ τῆς πόλεως = convertire a proprio guadagno le cose del pubblico || ὑποχείριόν τινα ποιεῖσθαι o παρέχειν = assoggettare, conquistare || περὶ πολλοῦ, πλείονος, πλείστου ποιεῖσθαι = stimar molto, più, moltissimo, o far gran conto, maggior conto ecc || συμφορὴν τὸ εἶδος αὐτοῖς ποιεύμενος = considerando come una sventura le sembianze di lei || ἃ ἐμοὶ πεποίηκε τό τε ὄνομα καί τὴν διαβολήν = ciò che m'ha procacciato tal nome e tal calunnia || θνητῷ θεὰν ἄκοιτιν ποιῆσαι = dare una dea in moglie a un mortale || ποιέειν ὅκως ἔσται ἡ Ἰωνίη ἐλευθέρη = adoperarsi a che la Ionia sia libera || ὀρθῶς μοι δοκέει Πίνδαρος ποιῆσαι = mi pare che Pindaro abbia bene cantato || ποιέω καινοὺς θεούς = nuove divinità || φόβον ποιεῖν τοῖς ἵπποις = incutere spavento ai cavalli || ἐβουλεύοντο ὅ τι χρὴ αὐτοὺς ποιῆσαι = fecero consulta di quel che fosse da fare || ποιεῖν τι ἐκ τῆς γῆς = ricavare, raccogliere qualcosa dalla terra || παρ' ὀλίγον ποιεῖσθαι = far poco conto, tenere a vile || πᾶν ο πάντα ποιεῖν = fare ogni sforzo, tentare ogni cosa || Ἀριστόδικος ἔσχε μὴ ποιῆσαι ταῦτα Κυμαίους = Aristodico impedì ai Cumani di far ciò || ποιησαμένη ὀβελοὺς πολλοὺς σιδηρέους = essendosi fatta fabbricare molti spiedi di ferro || σφῶϊν δ' ὧδε θεῶν τις ἐνὶ φρεσὶ ποίησειεν = così qualche iddio v'infonda nell'animo || παρ' ὀλίγον ποιεῖσθαι, παρ' οὐδὲν ἡγεῖσθαι = stimare poco, nulla, avere in poco, in nessun conto || ἡ σωφροσύνη ποιήσει αὐτὸν γιγνώσκειν = l'assennatezza farà sì che egli conosca || ἐπιτρέπω τινί τι || ἐξουσίαν δίδωμι τινί τινος || ἐξουσίαν ποιέω τινί τινος = rimettere una cosa all'arbitrio di qualcuno || τὸν πλεῖστον τοῦ βίου ἐντεῦθεν ἐποιοῦντο = di là traevano o si procacciavano la maggior parte del sostentamento



Sfoglia il dizionario




{{ID:POIEW100}}
---CACHE---