Istruzioni:

Inserisci la parola da cercare senza accenti né spiriti. Per inserire i caratteri greci usa la tastiera che appare a destra della casella, oppure inserisci la trascrizione in caratteri latini usando questa tabella di traslitterazione.

TRASLITTERAZIONE CARATTERI GRECI
α = a
β = b
γ = g
δ = d
ε = e
ζ = z
η = h
θ = q
ι = i
κ = k
λ = l
μ = m
ν = n
ξ = x
ο = o
π = p
ρ = r
σ,ς = s
τ = t
υ = y
φ = f
χ = c
ψ = j
ω = w


λόγος  [ὁ]
sostantivo maschile

1 parola, detto, discorso
2 il contenuto del discorso, soggetto, argomento
3 colloquio, abboccamento, conferenza, conversazione, dialogo
4 investigazione scientifica, ragionamento, discussione
5 comando, ordine, precetto
6 sentenza, proverbio, oracolo
7 tradizione, fama, voce, racconto
8 gloria, lode, onore
9 parola vana, infondata, discorso vuoto
10 pretesto, scusa
11 racconto inventato, favola
12 racconto vero, storia
13 ciascuna delle sezioni o libri di cui è composta un'opera scritta, specialmente storica
14 principio di vari libri
15 prosa
16 discorso fatto con una certa arte, discorso politico o giudiziario, orazione
17 parola per facoltà di parlare
18 opinione proposizioni, affermazioni
19 considerazione, riflessione, ponderazione, giudizio, cognizione
20 motivo ragionevole, ragione, causa
21 la facoltà di riflettere o di pensare, la ragione
22 ragione che si dà di una cosa, conto
23 riguardo, rispetto, stima
24 numero, classe, grado
25 condizione, patto
26 analogia, relazione, proporzione
27 dichiarazione, definizione
28 il verbo

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI



Locuzioni, modi di dire, esempi


λόγον τε δοῦναι καὶ δέξασθαι [PLAT] = rendere e chiedere conto || τὰ Ἀναξαγόρου βιβλία γέμει τούτων τῶν λόγων [PLAT] = i libri d'Anassagora sono tutti pieni di siffatte proposizioni || ἐν λόγῳ ἢ ἐν ποιήσει [PLAT] = in prosa o in poesia || ἁπλῷ λόγῳ [ESCH] = in una parola || λόγον ἑαυτῷ διδόναι = dare ragione a sé stesso || λόγος ἐστί [ER] = è fama, corre il grido, si dice, dicono || ὁ λόγος αἱρέει με [ER] = la ragione mi consiglia, mi persuade, mi convince || λόγον αἰτεῖσθαι [TUC] = domandare la parola || τίν εἴρηκας λόγον [SOF] = qual parola hai detto? || περιειληφέναι τῷ λόγῳ τὸ ὄν = aver determinato con la discussione l'ente || ὡς λόγῳ εἰπεῖν = per dir così, per così dire || πᾶσιν προφωνεῖ τόνδε ναυάρχοις λόγον [ESCH] = dà a tutti i duci delle navi questo comando || ἄπτομαι τινος λόγοις || καθάπτομαί τινος λόγοις || ἐπιπλήττω τινί = assalire qualcuno con parole || πρὸς ἀλλήλους τοὺς λόγους ποιεῖσθαι [PLAT] = conferire scambievolmente || μαλακοῖσι καὶ αἱμυλίοισι λόγοισιν θέλγει [OD] = con soavi e molli parole l'accarezza || οὐ πολλῷ λόγῳ εἰπεῖν [ER] = per non andare troppo per le lunghe || ὀρθὸς λόγος [PLAT] = retto giudizio || λόγους γράφειν [PLAT] = scrivere discorsi || τρικυμία λόγου = tempestoso ondeggiamento della disputa || λόγους λέγειν [PLAT] = pronunciare discorsi || κατὰ λόγον [ER] = proporzionalmente || τὸν λόγον σου θυαυμάσας ἔχω = sono pieno d'ammirazione per il tuo discorso || ἀναμάχομαι λόγον = riattaccare, ripigliare, il discorso || ὠθισμός λόγων = alterco || ressa, impeto, furia, calca || μουσεῖα λόγων = la musicale giuntura delle parole || τοῦτο οὐδὲ πρὸς ἕνα λόγον φαίνεται ἐμβεβλῆσθαι = egli pare esservisi incastrato senza nessuna ragione || κατὰ τίνα λόγον = per qual motivo? || κατὰ λόγον = con giudizio, ragionevolmente || ἐντείνας τοὺς τοῦ Αἰσώπου λόγους = avendo ridotto in versi le favole d'Esopo || λόγῳ παιδεύειν τοὺς ἄνδρας = educare gli uomini con il ragionamento || διέσπαρται λόγος κατὰ Ῥώμην = si è sparsa a Roma una voce || εἰσιτήριος λόγος [ου, ὁ] = discorso d'apertura || λόγου ἕνεκα [PLAT] = così per dire || λέγω οὖν ἑνὶ λόγῳ [PLAT] = dico dunque in una parola sola || τὸν ἐόντα λόγον λέγειν [ER] = dir la cosa come sta || τῷ λόγῳ διελθεῖν, διιέναι τι [PLAT] = discorrere di qualcuno || λόγος μέν ἐστ' ἀρχαῖος [SOF] = è antica sentenza || ἐν τῷ πρόσθεν λόγῳ δεδήλωται [SEN] = è stato dimostrato nel libro antecedente || τῶν ἄλλων μείων λόγος ἐστί μοι [SEN] = delle altre cose mi do meno pensiero || λόγου ἄξιος [ER] = degno che se ne parli, notevole, ragguardevole, d'importanza || λόγον ἐμβάλλειν περί τινος [SEN] = fare cadere il discorso su qualcosa || ἀφορίζω λόγον [ISOCR] = dar termine, finire un discorso || ἐκβολὴν τοῦ λόγου ποιεῖσθαι [TUC] = fare una digressione dal soggetto || ἀπαλλάσσω λόγον [EUR] = interrompere un discorso || κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως [SEN] = a proporzione delle forze || κρεῖσσον λόγου γενόμενον τὸ εἶδος τῆς νόσου [TUC] = la specie del morbo terribile sopra ogni dire || ἡ οὐσία ἧς λόγον δίδομεν [PLAT] = l'essenza di cui diamo la definizione || ἄρχει τις αὐτῶν ἢ ' πὶ τῷ πλήθει λόγος [SOF] = li governa uno solo o il potere è nel popolo? || λόγους ποιέω = lo stesso che λέγειν || ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι [ER] = mettere nel numero degli schiavi, annoverare fra gli schiavi || λόγου οὐδενὸς γενέσθαι πρός τινος [ER] = non essere tenuto in nessun riguardo, in nessun conto da qualcuno || λόγους ἀνασπᾶν τινι [SOF] = parlare ad uno con iattanza, arrogantemente || ἥλικα γὰρ καὶ ὁ παλαιὸς λόγος τέρπειν τὸν ἥλικα [PLAT] = perché ogni età, dice un vecchio proverbio, si compiace della sua stessa età || ἐπίδειξις [εως, ἡ] || ἐπιδεικτικὸς λόγος ὁ = amplificazione oratoria || εἰς λόγους ἐλθεῖν, συνελθεῖν, ἀφικέσθαι τινί = entrare in conferenza, venire a colloquio, abboccarsi con qualcuno || ὁ ματαιότερος λόγος ὥρμηται = va attorno la sciocca diceria || ὁ λόγος ἔχει τινὰ εὐπρέπειαν = il discorso ha una certa speciosità || πολλάκις μνήμην ἑτέρωθι τοῦ λόγου ἐποιησάμην [ER] = feci più volte menzione nel corso di questa storia || ὡς ἐπλήθυον λόγοι = come ne corse la fama || ἐὰν πρὸς λόγον ᾖ [PLAT] = qualora appartenga al soggetto || οὐκ ἔχει λόγον οὐδένα ὧν... = non ha nessuna cognizione di quello che... || ἀμφὶ τούτου διξὸς λόγος λέγεται = intorno a ciò si fanno due diversi racconti || ἐπὶ δὲ λὸγῳ τοιῷδε ὑπίσχομαι = a questa condizione prometto || λόγῳ ἦσαν οὐκ ἔργῳ φίλοι [EUR] = erano amici a parole ma non di fatto || τὸ τέλος τῶν λόγων κοινῇ πᾶσιν ἔοικε συνδεδογμένον εἶναι = riguardo alla chiusa dei discorsi pare che tutti quanti la pensino al medesimo modo || ἵνα λόγος τέ σε ἔχῃ πρὸς ἀνθρώπων ἀγαθός = per acquistarti buona reputazione fra gli uomini



Sfoglia il dizionario




{{ID:LOGOS100}}
---CACHE---