Istruzioni:
Inserisci la parola da cercare senza accenti né spiriti. Per inserire i caratteri greci usa la tastiera che appare a destra della casella, oppure inserisci la trascrizione in caratteri latini usando questa tabella di traslitterazione.
TRASLITTERAZIONE CARATTERI GRECI | |||
α = a β = b γ = g δ = d ε = e ζ = z |
η = h θ = q ι = i κ = k λ = l μ = m |
ν = n ξ = x ο = o π = p ρ = r σ,ς = s |
τ = t υ = y φ = f χ = c ψ = j ω = w |
κατά
1 [+ genitivo] (di luogo) di, dall'alto, di, giù da, giù per, sotto, a, in, su, dietro
2 [+ verbi parlare, giudicare e simili, in senso ostile, + genitivo] contro
3 [+ genitivo] (in senso non ostile) sopra, intorno, di
4 [+ accusativo] (di luogo) sopra, per, in a, secondo, a seconda, lungo, di contro
5 [+ accusativo] (di tempo) durante, al tempo di
6 [+ accusativo] (di scopo e intenzione) per, a
7 [+ accusativo; + numeri] circa, quasi
8 [+ accusativo] (indicante corrispondenza, conformità, somiglianza) secondo, giusto, in conformità di, conseguentemente, riguardo a, come, a modo di
9 (in composizione) all'ingiù, sotto, contro, verso
κατά
ionico per καθά, cioè κατ' ἅ
κᾆτα
1 (contrazione di καὶ εἶτα) e poi, e dopo
2 (interrogativo) ed ora? e poi?
Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI
Locuzioni, modi di dire, esempi
κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως [SEN] = a proporzione delle forze || κατὰ πρεσβείαν = per diritto d'anzianità || κατὰ μικρόν = a poco a poco || κατὰ στοιχεῖον συγχείμενος = ordinato alfabeticamente || κατὰ λόγον = con giudizio, ragionevolmente || κατὰ τίνα λόγον = per qual motivo? || κατ' ὀλίγον = a poco a poco, in piccola parte || (avverbialmente) ὄναρ, κατ' ὄναρ = in sogno, nel sogno, dormendo || κατὰ τὰ πάτρια = secondo i patrii istituti, conforme la patria usanza || κατὰ τὸ ὅμορον = per causa dei confini || (con la crasi) κατὰ ταὐτά = allo stesso scopo, allo stesso fine || κατὰ γνώμαν ἀπέβα τοι [TEOCR] = ti avvenne appunto come bramavi || κατὰ λόγον [ER] = proporzionalmente || κατὰ τὸ ἀεὶ παρεῖκον τοῦ κρημνώδους τῆς νήσου = via via che lo permetteva la ripidezza dell'isola || κατ΄ ἐμέ / ἐπ΄ ἐμοῦ = a tempo mio || τὸ κατ' ἐμέ || τὸ πρὸς ἐμέ = per quel che appartiene a me || (avverbialmente) ἐν τάχει, διὰ τάχους, μετὰ τάχους, κατὰ τάχος, [e semplicemente] τάχος = presto, prestamente, celermente, subito || ἐκ προσβολῆς αἱρέω || κατὰ κράτος αἱρέω = prendere d'assalto
κατά
κατά
κᾆτα
---CACHE---
Our sites
- Dizionario italiano
- Grammatica italiana
- Verbi Italiani
- Dizionario latino
- Dizionario greco antico
- Dizionario francese
- Dizionario inglese
- Dizionario tedesco
- Dizionario spagnolo
- Dizionario greco moderno
- Dizionario piemontese
En français
In english
In Deutsch
En español
Em portugues
По русски
Στα ελληνικά
Ën piemontèis
Our mobile applications
Android