Istruzioni:

Inserisci la parola da cercare senza accenti né spiriti. Per inserire i caratteri greci usa la tastiera che appare a destra della casella, oppure inserisci la trascrizione in caratteri latini usando questa tabella di traslitterazione.

TRASLITTERAZIONE CARATTERI GRECI
α = a
β = b
γ = g
δ = d
ε = e
ζ = z
η = h
θ = q
ι = i
κ = k
λ = l
μ = m
ν = n
ξ = x
ο = o
π = p
ρ = r
σ,ς = s
τ = t
υ = y
φ = f
χ = c
ψ = j
ω = w


δίκη  [-ης, ἡ]
sostantivo femminile

1 costume, usanza, consuetudine
2 condizione, destino
3 la Giustizia personificata come figlia di Zeus e di Temi
4 la giustizia, il giusto, l'equità, il diritto
5 (plurale) la cura, l'esercizio del giusto, processo, lite, questione, accusa
6 decisione giudiziaria, sentenza, pena, multa

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI



Locuzioni, modi di dire, esempi


ἀμνοῦ δίκην = come un agnello || ἡμῖν δίκην προσείληχεν [DEM] = ci mosse una nuova lite || ἀποφεύγω (δίκην) = essere assolto da un'accusa || περίτριμμα δικῶν = avvocato scarso e disonesto || ἀπόφευξις δίκης [AR] = l'essere assolto da un'accusa || ἡ εἴσοδος τῆς δίκης εἰς τὸ δικαστήριον = l'introdurre una lite al tribunale || ἡ ἐρήμη, ἡ ἔρημος, (δίκη o δίαιτα) = causa deserta da una delle due parti, giudizio in contumacia || ὑπέχω δίκην || ὑπέχω τιμωρίαν = assoggettarsi a una pena || ἐρήμῃ δίκῃ θάνατον κατέγνωσαν αὐτοῦ = lui contumace condannarono alla pena di morte || ἀπὸ τῶν ὑπάτων δίκην ἐφίημι εἰς τὸν δῆμον = dai consoli fare appello al popolo



Sfoglia il dizionario




{{ID:DIKH100}}
---CACHE---