Istruzioni:

Inserisci la parola da cercare senza accenti né spiriti. Per inserire i caratteri greci usa la tastiera che appare a destra della casella, oppure inserisci la trascrizione in caratteri latini usando questa tabella di traslitterazione.

TRASLITTERAZIONE CARATTERI GRECI
α = a
β = b
γ = g
δ = d
ε = e
ζ = z
η = h
θ = q
ι = i
κ = k
λ = l
μ = m
ν = n
ξ = x
ο = o
π = p
ρ = r
σ,ς = s
τ = t
υ = y
φ = f
χ = c
ψ = j
ω = w


ἄν
particella

particella usatissima a cui non corrisponde in italiano nessuna speciale parola, e che serve a modificare il valore dei modi e dei tempi con cui va unita Denota il legame d'una proposizione condizionata con quella che la fa essere tale, o, in altre parole, indica che la cosa di cui si parla e la quale non è, può più o meno facilmente accadere In italiano dunque si rende il più delle volte (ché altre volte non si rende affatto) traducendo il verbo cui si riferisce con il suo condizionale, ovvero con il verbo potere (parimenti al condizionale) seguito dall'infinito; ma talvolta, invece che con potere, si rende con solere, essere solito e anche con volere e dovere



congiunzione

pereἐάν, se, posto, che, nel caso che


ἅν
crasi per ἃ ἄν


ἄν
epico, apocope per ἀνά



epico, apocope per ἄνα uguale ad ἀνέστη, s'alzò, sorse

Hai problemi con i font greci? CLICCA QUI



Locuzioni, modi di dire, esempi


πῶς ἄν [+ ottativo] = oh, se Dio volesse che!



Sfoglia il dizionario




{{ID:AN100}}
---CACHE---